Майра приподнялась на локтях и посмотрела на мужа.
- Ты так думаешь? - тихо спросила она. - Я не так уверена в этом. Думаю, что так уже было раньше.
Александр внезапно замолк. На мгновение в квартире воцарилась тишина. Потом знакомый голос заговорил в их мозгах одновременно.
- Возьми меня! Я хочу твоего тепла, но не жары.
Джо и Майра молча переглянулись. Майра вздохнула и откинула покрывало.
- На этот раз пойду я, - сказала она. - Это что-то новое, да? Я...
- Не мешай! - потребовал беззвучный голос, Майра вздрогнула и тихо вскрикнула. Атмосфера в комнате ощутимо наэлектризовалась, и через дверь был слышен ревущий хохот Александра.
- Я думаю, он теперь уже так же цивилизован, как хорошо выдрессированная обезьяна. - Джо вылез из постели. - Пойду я. Ты снова забирайся под одеяло. На следующей ступени он, возможно, достигнет состояния бушмена. Тогда, если мы все еще будем живы, мы получим удовольствие от жизни с каннибалом, обладающим сверхсилами. В конце концов, он, может быть, пробивает себе дорогу на уровне бойца, предпочитающего ближний бой. Это может быть интересно, - пробормотав это, он вышел.
Через десять минут Джо вернулся. Майра сидела, обхватив колени и глядя в пустоту.
- Мы не первые, Джо, - она не смотрела на него. - Я подумала над этим. Я почти уверена, что мы не первые.
- Но мы никогда не слышали, чтобы где-то был супербожок.
Она повернула голову и посмотрела на него долгим, задумчивым взглядом.
- Нет, - сказала она.
Они помолчали, потом он кивнул.
- Да, я понимаю, что ты имеешь в виду.
В гостиной что-то сломалось. Александр засмеялся, и звук ломающегося дерева громко раздался а тишине ночи. Где-то снаружи хлопнуло еще одно окно.
- Существует поломка с тыла, - прошептала Майра. - Она должна быть.
- Насыщение, - пробормотал Джо. - Насыщение терпимостью или что-то подобное. Это должно существовать.
Александр появился в поле зрения, сжимая что-то голубое. Он сел и начал возиться с блестящими проводками. Майра выпрямилась одним движением.
- Джо, он заполучил в руки голубое яйцо! Он, должно быть, взломал шкаф.
- Но Кват сказал ему...
- Это опасно!
Александр посмотрел на них, усмехнулся и согнул проволочки, сделав клетку, соответствующую яйцу.
Кальдерон снова оказался вне постели на пути к двери. Он остановился, прежде чем достиг ее.
- Ты ведь знаешь, - с нажимом сказал он, - что он может ранить себя этой штукой.
- Мы должны отобрать ее, - согласилась Майра и устало, с видимой неохотой, поднялась.
- Посмотри на него! - настаивал Кальдерон. - Ты только посмотри!
Александр искусно управлялся с проволочками. Его руки снова и снова исчезали из поля зрения, когда он приводил в равновесие тессеракт внутри клетки. Это странное проявление знания придавало ему то выражение старческой дегенеративности, которое было им так хорошо известно.
- Ты ведь знаешь, все это будет продолжаться, - пробормотал Кальдерон. - Завтра он будет еще чуть меньше похож на себя самого, чем сегодня. На следующую неделю... на следующий месяц... а каким он будет на следующий год?
- Я знаю, - повторила Майра, словно эхо. - Несмотря на это, мы, может быть, будем... - Она замолчала. Она босиком стала возле мужа и смотрела.
- Прибор, кажется, будет готов, - сказала она, - когда он присоединит эту проволочку. Мы должны отобрать у него эту штуку.
- Ты знаешь, как нам это сделать?
- Мы должны попытаться.
Они посмотрели друг на друга. Кальдерон заметил:
- Эта штука похожа на пасхальное яйцо. Я еще никогда не слышал, чтобы пасхальное яйцо кого-нибудь ранило.
- Думаю, на самом деле мы оказываем ему любезность, - выдохнула она. - Обжегшийся ребенок боится огня. Если ребенок однажды обожжется спичкой, он больше не сунет пальцы в огонь.
Они молча стояли и наблюдали.
Александру понадобилось еще примерно две минуты, чтобы сделать аппарат таким, каким он хотел. Результат был феноменальным. Вспыхнул белый свет, затрещал рассекаемый воздух, и Александр исчез в сиянии. Остался только слабый запах чего-то горелого.
Когда они оба снова могли видеть, то, моргая, недоверчиво уставились на пустое место.
- Телепортация?! - пораженно прошептала Майра.
- Убежден в этом, - Кальдерой поднялся и посмотрел на мокрое пятно на ковре и на башмаки Александра посреди него. Он сказал:
- Он действительно исчез. Так что он никогда не станет достаточно большим и не пошлет Бордента к нам назад во времени. Это все никогда не произойдет.
- Мы были не первыми, - произнесла Майра дрожащим, измученным голосом. - Есть переломный пункт, и это все. Как мне жаль первых родителей, которые не достигли его!
Она быстро отвернулась, но недостаточно быстро, чтобы скрыть от него слезы, и вышла. Он колебался, устремив взгляд на дверь. Потом сказал себе, что, может быть, будет лучше, если он за ней не последует.